以上ご参考までに。 大変勉強になりました。 貴方の会社をA社、外注をB社とすると、A社の貴方が、B社の誰かにC社からの見積もりを取り寄せて欲しい。
もはやこの流れは止められないと思います。 宜しくお願いします。
ビジネスマナーの本に例文として出ているかもしれませんが、 もしかしたら出ていないかもしれません・・・。
連絡するのは 自分の動作ですが、「連絡」を受ける相手に対する敬意を表すため、 謙譲の接頭語「ご」を付けます。
13.この「使役」のニュアンスを、「立てる」がカバーすることがあります。 Q おはようございます。
外注に対してですよね? それならば自分がお客ですから、敬語も丁寧語も不要で、依頼書にすれば良いと思います。
宜しくお願い致します。 現代の日本語では好ましくはないものの、いちおう、許容はされています。 入園・入学・進学・就職・誕生日のお祝い・・音楽学校の生徒さんへのプレゼントにも喜ばれる商品が勢揃い。
14~~して欲しい。 もちろん、「可能である」という意味です。
また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。
この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。 残る「善く」と「良く」にも一応の違いはあるのですが、この場合、どちらの漢字も「じゅうぶんに」という意味を含んでいますから、どちらで表記しても問題はありません。 ですから、漢字の「良く」はあまりよい表記ではありません。
8Copyright C Kareha 2000-2001, waived. また、間接的には「結構かと存じます。 女性的な上品さを持ち、かつ簡潔で、ひらひらした装飾部分がなく、理知的なイメージを与えます。
発送元:日本トイザらス株式会社• Q 客先の工場見学に行ったお礼状を作成しています。
例えば「ご連絡します」の「ご」も同様です。 明鏡国語辞典・広辞苑などからは「好く」という表記が存在しないことから、かなり例外的な表記方法だといえます。 したがって、「良くわかる」としても必ずしもまちがいというわけではないのです。
17この『能く』が使われるのは主に漢文などで、これを書き下した時に「能く」という表記がたびたびなされます。
茶道などでは、師匠から弟子でも、弟子から師匠でも、「結構なお点前でございます」などと言い合いますので、まあ無難な表現ではないか?と思いますよ。
が、最初に述べたように、ひらがなで表記するのが現在最も一般的な書き方だと言えます。 良く分かり大変参考になりました。
ありがとうございます。
これも、やや漢文的な表記方法です。 が、かといって「良く」とするのは文法的に誤り、ということではありません。
~~見積もりを取って欲しい。